Saturday , 20 May 2024
Tecnología

Mafalda ha sido internacional 50 años, pero tenía una barrera que superar: el idioma inglés – Tinta clara

  • junio 28, 2025
  • 0

Publicado Por primera vez en 1964La nitidez de sus observaciones, su visión tragicómica del mundo y el microcosmos de los personajes infantiles que desarrolló lo convirtieron en Ícono

Mafalda ha sido internacional 50 años, pero tenía una barrera que superar: el idioma inglés

 – Tinta clara

Publicado Por primera vez en 1964La nitidez de sus observaciones, su visión tragicómica del mundo y el microcosmos de los personajes infantiles que desarrolló lo convirtieron en Ícono cómico en español. Sin embargo, hasta ahora no había podido dar el salto a otro de los idiomas más extendidos del planeta debido a una mezcla de teme que sus historias fueran muy locales ya que perdería gracia con la traducción.. Pero la dimensión universal del personaje finalmente ha llegado a las librerías.

‘Mafalda’ fue una serie relativamente breve de lo que generalmente son los cómics exitosos, solo nueve años de vida: nació en 1964 y murió en 1973, cuando su creador de Quino (sobre el cual, por cierto, se estrena Un excelente documental hoy en filmin) Decidió que iba a terminar. A pesar de las innumerables reediciones y nuevas encarnaciones (el próximo año tendremos Serie animada de Netflix Dirigido por el Oscarizado Juan José Campanella), nunca ha continuado.

Mafalda nació, de hecho, un año antes de su primera publicación, como parte de una campaña publicitaria Para algunos electrodomésticos que nunca llegaron. Pero a Quino le gustó su creación y la recicló para las páginas del «primer piso» semanal. En sus historias contó el Experiencias simples de una niña, Mafalda, de una serie de amigos de su edad (Felipe, Manolito, Susanita y Miguelito) y los adultos a su alrededor. Como en ‘Peanuts’, ‘Calvin and Hobbes’ o muchos otros, el entorno infantil escondió la mayoría de los adultos de las reflexiones. En el caso de Mafalda, teñido de una fuerte crítica social.

El desarrollo de Mafalda estuvo profundamente marcado por la tensa situación política que América Latina vivió en general y Argentina en particular después del golpe de estado de 1976. La inquebrantable posición pacifista de Mafalda lo convirtió símbolos de las protestas, incluso apareciendo con las víctimas de la trágica Masacre de San Patricio.

30 idiomas … menos inglés

El éxito internacional de Mafalda, que se convirtió en una referencia para el cómic político (hasta tal punto que Quino tuvo que exiliar por el contenido de sus viñetas) La llevó a traducir a 30 idiomas. Y hasta hoy, ‘Mafalda’ había sido leída en Polonia, Grecia, Italia, Francia, Taiwán y, por supuesto, en todos los países de lo español. Sin embargo, el inglés fue resistido.

50 años más tarde, las tiras ‘Mafalda’ se publicarán en los Estados Unidos en una colección integral traducida por Frank Wynne, que ha enfrentado algunos problemas que detalla En esta entrevista: Por supuesto, hay juegos de palabras (la crema de leche lleva a Mafalda a preguntarse sobre los controles de Nacimiento), pero también el contexto político del momento. El peronismo o la situación en América Latina deben explicarse a los nuevos lectores, aunque otros (Mafalda habló continuamente del Vietnam Guera) posiblemente en relación con ellos.

Sin embargo, los responsables de esta nueva edición dicen algo que ya sabíamos: las preocupaciones de Mafalda son eternas y trascienden las fronteras. La brutalidad de los poderosos para someterse a lo humilde, las desigualdades, el desequilibrio entre los géneros … todo lo que está en ‘Mafalda’ y sigue siendo valioso hoy. Los lectores de los anglófonos lo descubrirán ahora, pero nunca es demasiado tarde para que Mafalda te dé algunas lecciones, como una buena sabihonda que siempre fue.

En | ‘The Eternaluta’ es una obra maestra de la ciencia ficción, pero la historia de su creador le da un fondo absolutamente único